EUE03 am 16.12.17

Englisch, Französisch...
Antworten
Sinnive
Neues Mitglied
Neues Mitglied
Beiträge: 9
Registriert: 29.04.16 16:47

Deutsch – Englisch war ein Text aus der FAZ "Wir Weltmeister" über den deutschen Exportüberschuss, Englisch - Deutsch einer vom Project Syndicate über "Jumpstarting Europe's Economy". Beide von 2016.

Das war schon eine der schwierigeren Klausuren, das wird ja auch so kommuniziert. Ich hatte im Vorfeld speziell die Vokabeln gelernt, die im Heft und bei den Einsendeaufgaben immer wieder vorkamen und war da auch ganz froh drum. Quantitative easing, Leistungsbilanz, Nullzinsen und so weiter gehören sonst halt nicht zu meinem aktiven Wortschatz. Es gab auch ein paar Stellen, wo man sich überlegen muss, was man für die zielsprachlichen Leser eventuell noch ausführlicher erklären muss. Mit gezielter Vorbereitung war es okay, wobei ich trotzdem etwas knapper in der Zeit war als bei den anderen Übersetzungsklausuren. Insgesamt kam mir der Schwierigkeitsgrad sehr ähnlich vor wie der der aktuellen Musterklausur, man weiß also ungefähr, was einen erwartet.
SGÜ
Antworten